Hi, I’m Asshole
Wednesday, September 19th, 2007You’ve probably heard in the news at some point last summer that a couple from New Zealand wanted to name their newborn son 4Real, but the registrar of births, deaths and marriages rejected the suggestion. Couple’s explanation of the name was not so much surprising as it was dull: it was supposedly their first verbal reaction when they found out that she was pregnant. Not a safe way to choose a name, I believe. I don’t even want to think what my kid’s name would have been if my first verbal reaction would be turned into a name.
Anyway, I chuckled after reading the snippet in the papers and thought the newborn can be thankful for the effective administration in his country and should already begin thinking about changing his parents. But as it turned out the story had a twisted epilogue. About two months later the same New Zealand family made the news again, only that this time around there was no mention of administrative objections. The couple decided to name their son Superman even though they still insist on calling him 4Real. Is it just me, or are some people just dumb as a brick.
One of peculiarities which characterize my learning of a foreign language from scratch as an adult is that I still (and very often, too) read, hear and understand words too literally. Of course, most occurrences are not interesting, but those that are turn out to be great fun and my linguistic Eureka! moments. But judging by reactions of those in my immediate vicinity when I reveal such an instance and burst into guffaw, I’d say that hardly anyone but me finds it funny. So I’ve by trying to keep these chuckles to myself as much as I can. It didn’t take a rocket scientist inside my cranium to figure out that the way I look at this language that is still new to me, would hardly ever occur to a native speaker.
You too might think that what you’re about to read is complete crap, just as my Finnish friends probably do when they treat my bellows with blank stares. But please bear with me.
In Finnish appetite is foodwant (ruokahalua), an airplane a flyingmachine (lentokone), a refrigerator an icecabinet (jääkaappi), a peanut a groundnut (maapähkinä), an explorer a findhiker (löytöretkeilija), a postmortem either a tracegame or an aftergame (jälkipeli), depending on how you look at it, I guess, a dessert an afterfood (jälkiruoka), future generation afterknee (jälkipolvi), attendance audiencequantity (yleisömäärä). I could probably list pages of similar examples, but you get my point; Finnish is incredibly descriptive. And when we use the language we don’t think about it; if we did, we would fail at using it. Since I cannot really use it just yet, I have plenty of time to think about it when others are chatting away.
So what exactly does this diversion have to do with infantile parents miserably failing at naming their son (twice to be precise)? Many parents obviously don’t really think much about the meaning of the name they are about to give. On various occasions I have bumped into a few really memorable Finnish names I’d like to share with you.
If you’re shopping for your kid’s name, please do your kid and yourself a favor and don’t name him Urpo. As a noun, urpo in Finnish stands for and idiot. Not only that I can’t imagine myself running after my own child around the playground shouting “Idiot, idiot, come here!” but it’s even worse to think how parents make life easier for bullies who don’t even have to make up a name for their kid; it’s right there. And just as I thought that Idiot must be one of the worst names, I came across Vomit.
Actually, I’d have a hard time deciding which one is worse, but Finns obviously don’t just have a knack for names, but gender equality too. So they have both male and female version of names, which in everyday parlance stand for puke: Yrjö and Pirjo.
Since Yrjö also stands for George, I’ve been wondering at which point did puke (or George) get into the midst of it. I could come up with two plausible explanations. It is either that Yrjö was originally a name of a widely popular pagan god, a proto-Finnish Bakkhos (who else could bear a name with such meaning), whose name the Church took over during the Christianization to make the whole Christian ordeal more popular among pagan locals. However, they somehow foundered at understanding what it really means until it was already too late and all their publications were already in print. Although I’d rather bet my luck on the agile, crafty and sharp-witted local pagan population who deliberately named the Christian saint as an inside joke to gibe at newcomers who forced them onto church benches.
The latter could even be seen as a precedent for one of the many modern-time Finnish mockings of Swedish. Håkan is a very common Swedish name, which unsurprisingly ensured its ease of entry into the Finnish slang. However, during one of the assimilation stages the meaning was slightly shifted. On the streets of Finnish towns Håkan is an insult not very different from English faggot.
I’m sure that in every language there are cruel name combinations, which must be especially difficult when you’re a kid. This may sound a trifle odd, but when I was in high school in the US my calculus teacher’s name was Dick Large. He was probably the best math teacher I have ever had, but also one with the name combination that makes you think if his parents wanted to make fun out of their own kid. I can still remember debating on more than one occasion with a devout Christian friend who, on account that it is a “dirty word”, refused to say out loud Dick’s name. But Dick Large is his name, I insisted. It did not help. We ended up calling him Mr. Large.
So learning that Finns also have a male name which means dick was nowhere near as entertaining as idiot and vomit were. Just like Dick, substantive version of a proper name Jorma means a male genital organ. Coupling this knowledge with the Finnish custom of giving one or even two middle names to their offspring, I already felt compassion for kids whose parents for some reason lack enough common sense and name their kids Urpo Yrjö Jorma (idiot vomit dick), or Jorma Yrjö Urpo (dick vomit idiot). I don’t know which one is worse, but these kids must go through nervous breakdowns in school.
But wait, this is not all. It must be quite rare, but you probably wouldn’t consider yourself lucky if your name was Anu Saukko. An innocent looking name turns vicious the moment you pronounce it. When spoken out loud Anu Saukko inevitably melts into anusaukko, which coincidentally sounds exactly the same as anus aukko, or ass hole. Just imagine how long it takes to get used to introducing yourself as Asshole. Imagine shaking your blind date’s hand and saying out loud “Asshole, pleased to meet you.” Or at a job interview. I can’t even begin to imagine how difficult it must be to land a job as an Asshole. But then again, if you’re a Dick Vomit Idiot, what a relief must it be to find out that there’s an Asshole in the same class. You probably don’t ever want to leave that school.
In conclusion I’ll return to where I begun. Just like New Zealand Finland too has an administrative unit governing population naming. Not long ago Finland got slapped on the fingers for violating the European Convention on Human Rights for refusing to accept a couple’s wish to name their son Axl. I don’t know about wise men sitting on the naming commission, but given an option I’d much rather be called Axl then Urpo Jorma Yrjö, Raivo (Rage), or Anu Saukko, for that matter.
Mladen












